找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 337|回复: 0

[2160p] 浪人.Ronin.1998.UHD.BluRay.Remux.2160p.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-ZQ 83.85GB

[复制链接]

0

精华

0

好友

2

听众

实习版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

蓝光币
5
发表于 2023-7-4 22:01:08 | 显示全部楼层 |阅读模式


◎译  名 浪人 / 冷血悍将 / 罗宁
◎片  名 Ronin
◎年  代 1998
◎产  地 英国 / 法国 / 美国
◎类  别 动作 / 惊悚 / 犯罪
◎语  言 英语 / 法语 / 俄语
◎上映日期 1998-09-25
◎IMDb评星  ★★★★★★★☆☆☆
◎IMDb评分  7.2/10 from 189,060 users
◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0122690/
◎豆瓣评星 ★★★★☆
◎豆瓣评分 7.6/10 from 17,950 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1295527/
◎片  长 122 分钟
◎导  演 约翰·弗兰克海默 / John Frankenheimer
◎演  员 罗伯特·德尼罗 / Robert De Niro
      让·雷诺 / Jean Reno
      娜塔莎·麦克艾霍恩 / Natascha McElhone
      斯特兰·斯卡斯加德 / Stellan Skarsgård
      肖恩·宾 / Sean Bean
      斯基普·萨德思 / Skipp Sudduth
      迈克尔·朗斯代尔 / Michael Lonsdale
      扬·特日斯卡 / Jan Triska
      乔纳森·普雷斯 / Jonathan Pryce | 饰 Seamus
      罗恩·帕金斯 / Ron Perkins
      费奥多尔·阿特金 / Féodor Atkine
      卡塔琳娜·薇特 / Katarina Witt
      阿米多 / Amidou | 饰 Man at Exchange as Amidou Ben Messaoud
      利昂内尔·维特朗 / Lionel Vitrant
      朱莉娅·马拉瓦尔 / Julia Maraval
      Laurent Spielvogel Laurent Spielvogel
      罗恩·杰里米 / Ron Jeremy
      卡琪娅·申库 / Katia Tchenko
      黛娜·高兹 / Dyna Gauzy
      莉莉·弗勒·波图 / Lilly-Fleur Pointeaux
      阿曼达·斯宾塞 / Amanda Spencer
      皮埃尔·福雷 / Pierre Forest
      Steve Suissa Steve Suissa
      Patricia Pierangeli Patricia Pierangeli
◎编  剧 J·D·基克 / J.D. Zeik
      大卫·马梅 / David Mamet
◎音  乐 Elia Cmiral Elia Cmiral
◎摄  影 罗伯特·弗赖斯 / Robert Fraisse
◎选  角 Amanda Mackey Johnson Amanda Mackey Johnson
      凯茜·桑德里奇 / Cathy Sandrich
◎服  装 May Routh May Routh
◎化  妆 Jane Milon Jane Milon
◎视觉特效 Thomas Duval Thomas Duval
◎动作特技 让-克洛德·拉格尼兹 / Jean-Claude Lagniez
◎其  它 迈克·古尔德 / Mick Gould
      朱莉娅·马拉瓦尔 / Julia Maraval
◎简  介 
  一支由特种部队的退伍军人组成的神秘小组正在郊外的一间仓库接受雇主任务,他们个个身怀绝技,山姆(罗伯特·德尼罗 Robert De Niro 饰)是前中情局官员、文森特(让·雷诺 Jean Reno 饰)为前欧洲情报局官员、格雷戈(斯特兰·斯卡斯加德 Stellan Skarsgård 饰)则是德国电子专家,同时还有英国武器专家史宾斯(肖恩·宾 Sean Bean 饰)和司机拉里。小组受命要袭击一支全副武装的车队并劫下一只神秘的公文包。经过一系列激烈追逐和枪战,小组总算拿到了箱子,却不料格雷戈竟然背叛了组织,携公文包潜逃并试图将其兜售给俄罗斯。然而,在随后的追回箱子过程中,背叛似乎如诅咒般笼罩着小组,在一次次胆战心惊的追逐和辗转之下,成员们再也已无法分辨站在面前的是敌是友……
◎幕后揭秘
  编剧J·D·塞克(J.D.Zeik)创作本片剧本的想法源于对日本无主武士的执迷。片名“Ronin”就是浪人,即无主的流浪武士。幕府时代,武士们誓死保卫着自己的君主,万一君主遭遇不幸,而武士没有尽到自己的职责,那将背负极大的耻辱,他们如同孤魂野鬼一般流浪,靠雇佣为生,再也不能称为武士,只能被叫做“浪人”。15岁时,塞克在看过小说《幕府将军》之后,对其中的无主武士产生了浓厚兴趣。长大成人之后,他一直希望借用浪人的名头和概念构思一个当代故事。多年后,塞克来到了法国尼斯,他看到5名全副武装的警察在阳光下穿过尼斯著名的英国海滨大道(Promenade des Anglais),深受感染的他决定将故事发生的地点设在尼斯。
  导演约翰·弗兰克海默对法国并不陌生,1964年的《战斗列车》就是他在法国拍摄的,随后是1966年的《霹雳神风》和1975年的《法国贩毒网2》。为了拍摄本片,弗兰克海默招募了多位屡次合作过的幕后搭档,其中包括制作设计师迈克尔·Z·哈南(Michael Z.Hanan)、服装设计师梅·罗斯(May Routh)和剪辑师托尼·吉布斯(Tony Gibbs)等等。为本片掌镜的是罗伯特·弗莱斯(Robert Fraisse),弗兰克海默一直非常钦佩他为让-雅克·阿诺的《情人》拍摄的瑰丽影像。
  在影片拍摄期间,制片人小弗兰克·曼古索(Frank Mancuso Jr.)始终在场,与弗兰克海默密切协作。罗伯特·德尼罗回忆说:“小弗兰克·曼古索每天都会出现在片场,仔细观看影片的拍摄过程,作出建议和提供保障,他就像导演的第二双眼睛。”弗兰克海默说:“在通常情况下,我总是试图摆脱制片人,因为他们根本就不会出现在拍摄现场。不过弗兰克与众不同,我喜欢与他合作。”
  按照弗兰克海默的设想,影片拍摄的关键部分是用老式的方法完成惊心动魄而又复杂的特技场景,并且不依赖于任何数字特效。这些场景包括汽车在盘山公路上的翻滚、爆炸以及在隧道中的高速追逐和四车道的逆行,这些艰巨的挑战足以让实力雄厚的幕后阵容望而却步。
  弗兰克海默说:“在拍摄动作场景时,我们面临着巨大的后勤问题,不过我们的工作人员都很出色,并且巴黎和尼斯的政府部门都很愿意配合我们的拍摄,其中有些地方是很少向电影摄制组开放的,我们得到了特许。”
  影片的特技协调人乔·邓恩(Joe Dunne)很清楚本片是一部惊悚片,而不是一部特技电影。汽车特技总监和赛车手让-克劳德·拉格尼兹(Jean-Claude Lagniez)说:“我们有充足的排练时间,我们精细计划出了每个动作和特技场景,最细微的瞬间都不会遗漏。”
  弗兰克海默希望影片的主要演员在大多数追车场景中都能亲自上阵,于是他们都要接受特技驾驶训练。乔纳森·普雷斯说:“我们进行了一些高速驾驶定向训练,以深入研究追车场景,可我对那种真正的高速动作毫无心理准备。”不过,在片中扮演迪尔德丽的娜塔莎·麦克艾霍恩却乐此不疲,她说:“和赛车手一起驾车太好玩了,我应该早些开始训练,多做几次,这种免费过瘾的机会太难得了。”
  片中还有几段巴黎街头的交火场景,影片技术顾问迈克·古尔德(Mick Gould)负责训练演员使用各种武器和施展游击战术。作为军事行动专家,古尔德还是空手格斗教练、近距离战斗教练和主、被动驾驶教练。为了更好的扮演迪尔德丽,娜塔莎·麦克艾霍恩曾向古尔德请教迪尔德丽的动作风格。她认为迪尔德丽虽然接受过初步训练,但肯定不如山姆,也不及美国军人精干,所以迪尔德丽会出差错,会跌跌撞撞。
  为了用简单而现实的手法讲述故事,弗兰克海默还对片中的光线别具匠心,从而让画面影像呈现出浅淡的色调,这在同类动作片中是很少见的。另外,摄影师在拍摄中频繁使用了摄影机稳定架。摄影指导罗伯特·弗莱斯说:“我们可以使用传统的轨道车,但需要花费时间搭建和排演。我们的摄影机稳定架操作员非常能干,画面稳定而且机位天衣无缝,用常规摄影机几乎无法完成。”
  片中有很多多人物场景,弗兰克海默要求在同一画框中捕捉距离各异的多个人物,弗莱斯为此使用了装有广角镜头的Super 35mm摄影机。
  影片于1997年11月3日在巴黎奥贝维利耶(Aubervilliers)的一家废弃工厂中开拍,因为准备充分,剧组在第一天就拍摄了20多个场景,为随后的拍摄计划形成了轻快和精确的节奏。完成巴黎地铁站的拍摄之后,剧组于11月17日赶往阿尔勒(Arles),在当地历史悠久的市集广场(Place Du Forum)拍摄时,剧组找来了数百位临时演员。
  下一站是尼斯,片中第一场追车场景就是在尼斯老城区的狭窄街道上拍摄完成的,与此同时,剧组还曾赴戛纳等地取景。随后,经过两周的休整,全班人马开始进驻摄影棚拍摄。
  1. Video
  2. ID : 1
  3. ID in the original source medium : 4113 (0x1011)
  4. Format : HEVC
  5. Format/Info : High Efficiency Video Coding
  6. Format profile : Main 10@L5.1@High
  7. HDR format : Dolby Vision, Version 1.0, dvhe.07.06, BL+EL+RPU, Blu-ray compatible / SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  8. Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
  9. Duration : 2 h 1 min
  10. Bit rate : 94.4 Mb/s
  11. Width : 3 840 pixels
  12. Height : 2 160 pixels
  13. Display aspect ratio : 16:9
  14. Frame rate mode : Constant
  15. Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
  16. Original frame rate : 24.000 FPS
  17. Color space : YUV
  18. Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
  19. Bit depth : 10 bits
  20. Bits/(Pixel*Frame) : 0.475
  21. Stream size : 80.1 GiB (96%)
  22. Title : MPEG-H HEVC Video / 76994 kbps / 2160p / 24 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 4:2:0 / 10 bits / 1000nits / HDR10 / BT.2020 / Dolby Vision FEL @ 19209 kbps
  23. Default : Yes
  24. Forced : No
  25. Color range : Limited
  26. Color primaries : BT.2020
  27. Transfer characteristics : PQ
  28. Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
  29. Mastering display color primaries : Display P3
  30. Mastering display luminance : min: 0.0001 cd/m2, max: 1000 cd/m2
  31. Maximum Content Light Level : 949 cd/m2
  32. Maximum Frame-Average Light Level : 297 cd/m2
  33. Original source medium : Blu-ray
  34. Audio #1
  35. ID : 2
  36. Format : DTS XLL
  37. Format/Info : Digital Theater Systems
  38. Commercial name : DTS-HD Master Audio
  39. Codec ID : A_DTS
  40. Duration : 2 h 1 min
  41. Bit rate mode : Variable
  42. Bit rate : 3 931 kb/s
  43. Channel(s) : 6 channels
  44. Channel layout : C L R Ls Rs LFE
  45. Sampling rate : 48.0 kHz
  46. Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
  47. Bit depth : 24 bits
  48. Compression mode : Lossless
  49. Stream size : 3.33 GiB (4%)
  50. Title : DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3929 kbps / 24-bit
  51. Language : English
  52. Default : Yes
  53. Forced : No
  54. Audio #2
  55. ID : 3
  56. Format : AC-3
  57. Format/Info : Audio Coding 3
  58. Commercial name : Dolby Digital
  59. Codec ID : A_AC3
  60. Duration : 2 h 1 min
  61. Bit rate mode : Constant
  62. Bit rate : 192 kb/s
  63. Channel(s) : 2 channels
  64. Channel layout : L R
  65. Sampling rate : 48.0 kHz
  66. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
  67. Compression mode : Lossy
  68. Stream size : 167 MiB (0%)
  69. Title : Commentary with director John Frankenheimer
  70. Language : English
  71. Service kind : Complete Main
  72. Default : No
  73. Forced : No
  74. Text #1
  75. ID : 4
  76. Format : PGS
  77. Codec ID : S_HDMV/PGS
  78. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  79. Duration : 1 h 47 min
  80. Bit rate : 2 068 b/s
  81. Frame rate : 0.033 FPS
  82. Count of elements : 214
  83. Stream size : 1.59 MiB (0%)
  84. Title : Forced
  85. Language : English (US)
  86. Default : Yes
  87. Forced : Yes
  88. Text #2
  89. ID : 5
  90. Format : UTF-8
  91. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  92. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  93. Duration : 1 h 47 min
  94. Bit rate : 3 b/s
  95. Frame rate : 0.017 FPS
  96. Count of elements : 107
  97. Stream size : 2.74 KiB (0%)
  98. Title : Forced
  99. Language : English (US)
  100. Default : No
  101. Forced : No
  102. Text #3
  103. ID : 6
  104. Format : PGS
  105. Codec ID : S_HDMV/PGS
  106. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  107. Duration : 1 h 51 min
  108. Bit rate : 21.8 kb/s
  109. Frame rate : 0.266 FPS
  110. Count of elements : 1784
  111. Stream size : 17.4 MiB (0%)
  112. Language : English (US)
  113. Default : No
  114. Forced : No
  115. Text #4
  116. ID : 7
  117. Format : UTF-8
  118. Codec ID : S_TEXT/UTF8
  119. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
  120. Duration : 1 h 51 min
  121. Bit rate : 37 b/s
  122. Frame rate : 0.133 FPS
  123. Count of elements : 892
  124. Stream size : 30.4 KiB (0%)
  125. Language : English (US)
  126. Default : No
  127. Forced : No
  128. Text #5
  129. ID : 8
  130. Format : PGS
  131. Codec ID : S_HDMV/PGS
  132. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  133. Duration : 1 h 54 min
  134. Bit rate : 24.6 kb/s
  135. Frame rate : 0.310 FPS
  136. Count of elements : 2128
  137. Stream size : 20.1 MiB (0%)
  138. Title : SDH
  139. Language : English (US)
  140. Default : No
  141. Forced : No
  142. Text #6
  143. ID : 9
  144. Format : PGS
  145. Codec ID : S_HDMV/PGS
  146. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  147. Duration : 1 h 54 min
  148. Bit rate : 22.8 kb/s
  149. Frame rate : 0.284 FPS
  150. Count of elements : 1960
  151. Stream size : 18.7 MiB (0%)
  152. Title : SDH
  153. Language : English (GB)
  154. Default : No
  155. Forced : No
  156. Text #7
  157. ID : 10
  158. Format : PGS
  159. Codec ID : S_HDMV/PGS
  160. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  161. Duration : 1 h 55 min
  162. Bit rate : 16.7 kb/s
  163. Frame rate : 0.262 FPS
  164. Count of elements : 1820
  165. Stream size : 13.8 MiB (0%)
  166. Title : Cantonese (Han Traditional)
  167. Language : Cantonese
  168. Default : No
  169. Forced : No
  170. Text #8
  171. ID : 11
  172. Format : PGS
  173. Codec ID : S_HDMV/PGS
  174. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  175. Duration : 1 h 55 min
  176. Bit rate : 20.1 kb/s
  177. Frame rate : 0.259 FPS
  178. Count of elements : 1798
  179. Stream size : 16.6 MiB (0%)
  180. Language : Danish
  181. Default : No
  182. Forced : No
  183. Text #9
  184. ID : 12
  185. Format : PGS
  186. Codec ID : S_HDMV/PGS
  187. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  188. Duration : 1 h 55 min
  189. Bit rate : 21.0 kb/s
  190. Frame rate : 0.259 FPS
  191. Count of elements : 1800
  192. Stream size : 17.4 MiB (0%)
  193. Language : Dutch
  194. Default : No
  195. Forced : No
  196. Text #10
  197. ID : 13
  198. Format : PGS
  199. Codec ID : S_HDMV/PGS
  200. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  201. Duration : 1 h 55 min
  202. Bit rate : 19.9 kb/s
  203. Frame rate : 0.261 FPS
  204. Count of elements : 1818
  205. Stream size : 16.5 MiB (0%)
  206. Language : Finnish
  207. Default : No
  208. Forced : No
  209. Text #11
  210. ID : 14
  211. Format : PGS
  212. Codec ID : S_HDMV/PGS
  213. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  214. Duration : 1 h 55 min
  215. Bit rate : 16.1 kb/s
  216. Frame rate : 0.235 FPS
  217. Count of elements : 1634
  218. Stream size : 13.3 MiB (0%)
  219. Language : French (FR)
  220. Default : No
  221. Forced : No
  222. Text #12
  223. ID : 15
  224. Format : PGS
  225. Codec ID : S_HDMV/PGS
  226. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  227. Duration : 1 h 55 min
  228. Bit rate : 23.0 kb/s
  229. Frame rate : 0.260 FPS
  230. Count of elements : 1806
  231. Stream size : 19.1 MiB (0%)
  232. Language : German (DE)
  233. Default : No
  234. Forced : No
  235. Text #13
  236. ID : 16
  237. Format : PGS
  238. Codec ID : S_HDMV/PGS
  239. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  240. Duration : 1 h 55 min
  241. Bit rate : 20.3 kb/s
  242. Frame rate : 0.261 FPS
  243. Count of elements : 1816
  244. Stream size : 16.8 MiB (0%)
  245. Language : Italian (IT)
  246. Default : No
  247. Forced : No
  248. Text #14
  249. ID : 17
  250. Format : PGS
  251. Codec ID : S_HDMV/PGS
  252. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  253. Duration : 1 h 56 min
  254. Bit rate : 15.3 kb/s
  255. Frame rate : 0.261 FPS
  256. Count of elements : 1824
  257. Stream size : 12.7 MiB (0%)
  258. Language : Korean
  259. Default : No
  260. Forced : No
  261. Text #15
  262. ID : 18
  263. Format : PGS
  264. Codec ID : S_HDMV/PGS
  265. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  266. Duration : 1 h 55 min
  267. Bit rate : 18.4 kb/s
  268. Frame rate : 0.259 FPS
  269. Count of elements : 1798
  270. Stream size : 15.2 MiB (0%)
  271. Language : Norwegian
  272. Default : No
  273. Forced : No
  274. Text #16
  275. ID : 19
  276. Format : PGS
  277. Codec ID : S_HDMV/PGS
  278. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  279. Duration : 1 h 55 min
  280. Bit rate : 18.1 kb/s
  281. Frame rate : 0.260 FPS
  282. Count of elements : 1810
  283. Stream size : 15.0 MiB (0%)
  284. Language : Spanish (ES)
  285. Default : No
  286. Forced : No
  287. Text #17
  288. ID : 20
  289. Format : PGS
  290. Codec ID : S_HDMV/PGS
  291. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  292. Duration : 1 h 55 min
  293. Bit rate : 20.2 kb/s
  294. Frame rate : 0.261 FPS
  295. Count of elements : 1812
  296. Stream size : 16.7 MiB (0%)
  297. Language : Spanish (Latin America)
  298. Default : No
  299. Forced : No
  300. Text #18
  301. ID : 21
  302. Format : PGS
  303. Codec ID : S_HDMV/PGS
  304. Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  305. Duration : 1 h 55 min
  306. Bit rate : 19.5 kb/s
  307. Frame rate : 0.260 FPS
  308. Count of elements : 1806
  309. Stream size : 16.1 MiB (0%)
  310. Language : Swedish
  311. Default : No
  312. Forced : No
  313. Menu
  314. 00:00:00.000 : en:Start
  315. 00:06:54.413 : en:Team Dynamics
  316. 00:17:14.700 : en:Botched Exchange
  317. 00:26:13.280 : en:New Negotiations
  318. 00:31:14.789 : en:Photographic Study
  319. 00:41:11.969 : en:Remote Sensor Tracking
  320. 00:51:28.460 : en:In Search of Gregor
  321. 01:08:57.216 : en:Answering to the Boss
  322. 01:23:54.112 : en:Those Who Wait...
  323. 01:34:56.941 : en:The Link to the Case
  324. 01:39:33.300 : en:Ice-Skating Gala
  325. 01:53:39.020 : en:Farewell
  326. 01:56:18.596 : en:End Credits
复制代码









Ronin.1998.UHD.BluRay.Remux.2160p.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-ZQ.torrent (105.72 KB, 下载次数: 12)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|蓝光电影网

GMT+8, 2024-12-31 03:46 , Processed in 0.053956 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表