|
◎译 名 七宗罪 / 火线追缉令(台) / 7宗罪 / Seven
◎片 名 Se7en
◎年 代 1995
◎产 地 美国
◎类 别 剧情 / 悬疑 / 惊悚 / 犯罪
◎语 言 英语
◎上映日期 1995-09-22(美国)
◎IMDb评星 ★★★★★★★★✦☆
◎IMDb评分 8.6/10 from 1,731,861 users
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0114369/
◎豆瓣评星 ★★★★✦
◎豆瓣评分 8.8/10 from 948,007 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1292223/
◎片 长 127分钟
◎导 演 大卫·芬奇 / David Fincher
◎演 员 摩根·弗里曼 / Morgan Freeman | 饰 Somerset
布拉德·皮特 / Brad Pitt | 饰 Mills
凯文·史派西 / Kevin Spacey | 饰 John Doe
格温妮斯·帕特洛 / Gwyneth Paltrow | 饰 Tracy
安德鲁·凯文·沃克 / Andrew Kevin Walker | 饰 Dead Man at 1st Crime Scene
约翰·卡西尼 / John Cassini | 饰 Officer Davis
雷格·E·凯蒂 / Reg E. Cathey | 饰 Dr. Santiago
李·厄米 / R. Lee Ermey | 饰 Police Captain
理查德·希夫 / Richard Schiff | 饰 Mark Swarr
约翰·C·麦金雷 / John C. McGinley | 饰 California
利兰·奥瑟 / Leland Orser | 饰 Crazed Man in Massage Parlor
查尔斯·达顿 / Charles S. Dutton | 饰 Cop
哈里斯·萨维德斯 / Harris Savides | 饰 911 Operator
弗兰斯·安格拉德 / France Anglade
迈克尔·麦斯 / Michael Massee | 饰 Man in Booth at Massage Parlor
理查德·波特诺 / Richard Portnow | 饰 Dr. Beardsley
迈克尔·雷德·麦基 / Michael Reid MacKay | 饰 Victor - Sloth Victim
莱克西·比格姆 / Lexie Bigham | 饰 Sweating Cop at Massage Parlor
安德烈·胡勒斯 / Endre Hules | 饰 Cab Driver
艾米丽·瓦格纳 / Emily Wagner | 饰 Detective Sara
◎编 剧 安德鲁·凯文·沃克 / Andrew Kevin Walker
◎音 乐 霍华德·肖 / Howard Shore
大卫·鲍伊 / David Bowie
◎摄 影 达吕斯·康第 / Darius Khondji
◎剪 辑 理查德·弗朗西斯-布鲁斯 / Richard Francis-Bruce
◎美 术 阿瑟·马克斯 / Arthur Max
Gary Wissner Gary Wissner
◎简 介
“暴食”、“贪婪”、“懒惰”、“嫉妒”、“骄傲”、“淫欲”、“愤怒”,这是天主教教义所指的人性七宗罪。城市中发生的连坏杀人案,死者恰好都是犯有这些教义的人。凶手故弄玄虚的作案手法,令资深冷静的警员沙摩塞(摩根•弗里曼 Morgan Freeman 饰)和血气方刚的新扎警员米尔斯(布拉德•皮特 Brad Pitt 饰)都陷入了破案的谜团中。他们去图书馆研读但丁的《神曲》,企图从人间地狱的描绘中找到线索,最后从宗教文学哲学的世界中找到了凶手作案计划和手段的蛛丝马迹。凶手前来投案自首,这令众人都松了一口气,以为案件就此结束,怎料还是逃不出七宗罪的杀人逻辑,这次凶手瞄准的目标,是那个犯了“愤怒”罪的人……
◎获奖情况
第68届奥斯卡金像奖 (1996)
最佳剪辑(提名) 理查德·弗朗西斯-布鲁斯
第49届英国电影学院奖 (1996)
电影奖 最佳原创剧本(提名) 安德鲁·凯文·沃克
第20届日本电影学院奖 (1997)
最佳外语片(提名)
第21届报知映画赏 (1996)
海外作品奖 大卫·芬奇
◎台词金句
William Somerset: If you kill him, He wins.
William Somerset:如果你杀死他,他就赢了。
--------------------------------------------------------------------------------
John Doe: It's more comfortable for you to label me as insane.
John Doe:如果把我看成精神病人你会舒服些
David Mills: It's VERY comfortable.
David Mills:非常非常舒服。
--------------------------------------------------------------------------------
David Mills: Wait, I thought all you did was kill innocent people.
David Mills:等等,我认为你杀死的都是无辜的人。
John Doe: Innocent? Is that supposed to be funny? An obese man... a disgusting man who could barely stand up; a man who if you saw him on the street, you'd point him out to your friends so that they could join you in mocking him; a man, who if you saw him while you were eating, you wouldn't be able to finish your meal. After him, I picked the lawyer and I know you both must have been secretly thanking me for that one. This is a man who dedicated his life to making money by lying with every breath that he could muster to keeping murderers and rapists on the streets!
John Doe:无辜?你是在开玩笑么?一个胖子……一个恶心的、站都站不起来的人;一个你在街上见到会指给你的朋友们看,然后你们一起嘲笑的人;一个你吃饭的时候看见会吃不下饭的人;在他之后,我选中了一个律师,我知道你们俩都会暗中感谢我这个选择。这个人想的只是钱,为了挣钱他使出吃奶的劲说谎,然后把那些谋杀犯和强奸犯留在大街上!
David Mills: Murderers?
David Mills:谋杀犯?
John Doe: A woman...
John Doe:一个女人……
David Mills: Murderers, John, like yourself?
David Mills:谋杀犯,约翰,跟你自己一样?
John Doe: (interrupts)A woman... so ugly on the inside she couldn't bear to go on living if she couldn't be beautiful on the outside. A drug dealer, a drug dealing pederast, actually! And let's not forget the disease-spreading whore! Only in a world this shitty could you even try to say these were innocent people and keep a straight face. But that's the point. We see a deadly sin on every street corner, in every home, and we tolerate it. We tolerate it because it's common, it's trivial. We tolerate it morning, noon, and night. Well, not anymore. I'm setting the example. What I've done is going to be puzzled over and studied and followed... forever.
John Doe:(打断)一个女人,她的内心是那么丑陋,如果没有美丽的外表她甚至活不下去。一个毒品贩子,确切的说是一个贩毒的鸡奸者!别忘了还有那个传播疾病的妓女!只有在这个肮脏的世界里你才会说这些人是无辜的,并且装出正义的嘴脸。但这就是问题的关键。我们在每个街角、每个家庭中看见种种致命的罪行,并且还容忍它们。我们容忍它们因为它们是常见的、鸡毛蒜皮的事。我们一天到晚都要忍受它们。好吧,再也不会这样了。我竖立了典范。我的所做将会引来人们的迷惑、研究和效仿……直到永远。
◎幕后揭秘
影片没有机械地将七桩案件罗列在一起,而是从两名警探的角度逐步展开。弗里曼的豁达睿智、彼特的血气方刚,都非常适合角色的个性。对白很有回味,全然没有惊险片惯常的白痴式问答。反角不仅在最后一幕出其不意地露面,而且有大段的独白。他说的话并不深奥,但难以琢磨透。影片敢于给反角大段台词以展现其艺术魅力,实属高招。结局虽然以反角死亡告终,但实际上是他大获全胜。- Video
- ID : 1
- Format : VC-1
- Format profile : Advanced@L3
- Codec ID : V_MS/VFW/FOURCC / WVC1
- Codec ID/Hint : Microsoft
- Duration : 2 h 6 min
- Bit rate : 25.4 Mb/s
- Width : 1 920 pixels
- Height : 1 080 pixels
- Display aspect ratio : 16:9
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits
- Scan type : Progressive
- Compression mode : Lossy
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.512
- Stream size : 22.5 GiB (79%)
- Title : BTM
- Default : Yes
- Forced : No
- Audio #1
- ID : 2
- Format : DTS ES XLL
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Commercial name : DTS-HD Master Audio
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 2 h 6 min
- Bit rate mode : Variable
- Bit rate : 5 447 kb/s
- Channel(s) : 8 channels
- Channel layout : C L R Ls Rs LFE Lb Rb
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossless
- Stream size : 4.83 GiB (17%)
- Title : BTM DTS-HD Master
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Audio #2
- ID : 3
- Format : E-AC-3
- Format/Info : Enhanced AC-3
- Commercial name : Dolby Digital Plus
- Codec ID : A_EAC3
- Duration : 2 h 6 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 960 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel layout : L R C LFE Ls Rs
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 871 MiB (3%)
- Title : BTM DDP5.1
- Language : English
- Service kind : Complete Main
- Default : Yes
- Forced : No
- Audio #3
- ID : 4
- Format : AC-3
- Format/Info : Audio Coding 3
- Commercial name : Dolby Digital
- Format settings : Dolby Surround
- Codec ID : A_AC3
- Duration : 2 h 6 min
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 192 kb/s
- Channel(s) : 2 channels
- Channel layout : L R
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 174 MiB (0%)
- Title : BTM
- Language : Spanish
- Service kind : Complete Main
- Default : Yes
- Forced : Yes
复制代码
Seven.1995.1080p.REMUX.ENG.And.ESP.LATINO.DTS-HD.Master.DDP5.1.MKV-BEN.THE.MEN.torrent
(72.1 KB, 下载次数: 0)
|
|